Memang zaman sekarang film, drama atau anime menjadi penghibur yang gampang buat di dapat. Dengan hanya modal laptop dan jaringan internet saja, sudah bisa streaming atau lihat film sepuasnya. Alhasil mulai jarang yang pergi ke bioskop lantaran bisa lihat di rumah.
Namun sayang, kadang para pemberi subtitle di internet mengisinya terjemahan yang agak nyeleneh. Mulai dari yang mengucap “Alhamdulillah” hingga kata yang sering kita dengar lainnya malah bikin kita ngakak kalau lihat film. Lalu subtitle-subtitle kocak apa saja itu? Simak ulasan berikut.
Baru tahu kalau salah satu musuh bebuyutan Ultraman adalah begal
Ninja Konoha aja baca istigfar kalau kaget, masak kamu enggak
ASTAGA, SUBTITLE MACAM APA INI??????
Lah ngapa naga lagend Indosiar dibawa-bawa sih?
Sungguh, Zombie yang sangat Barokah….
“Papa” yang dimaksud ini orang itu kah? #takut dilaporin
Meski jadi Kamen Rider, jangan pernah lupakan bahasa daerah
Oh di Jepang ternyata juga ada SBMPTN
Ketahuan nih, generasi Kids Zaman Now, minta disleding
Niatnya sih mau menghormati orang yang sudah meninggal
Gimana? Ngakak bukan lihat terjemahan para subber ini. Memang sih dengan adanya sentuhan bahasa sehari-hari kita di film itu membuatnya seolah lebih hidup, namun sekaligus bikin ngakak pula. Mungkin ini memang cara kreatif mereka menyenangkan para pecinta film.